Katikornius trinkas teon
He aquí una historieta titulada "Katikornius trinkas teon" (Katikornius bebe té).

Explicación de cada viñeta en esperanto.
Algunas aclaraciones:
- Sed io ne estas, kio ĝi ŝajnas esti... Pero algo no es lo que parece ser...
- Travivaĵo se podría traducir por "aventuras". Travivi (vivir a través, sobrevivir). -aĵ- es un infijo que expresa "cosas hechas de". Manĝaĵo, por ejemplo, sería comida (literalmente, algo hecho de comida).
- Tenante significa sosteniendo. Del verbo teni (tener, sostener) en gerundio, adverbializado con la -e.
- Oni, impersonal. Oni legas, se lee; oni diras, se dice.
- Subite, de repente.
- Fali es el verbo caer, faleti sería "caer en pequeño", es decir, tropezar.
- Movi es el verbo mover, moviĝi es moverse (se mueve, la taza en este contexto).
- Kio okazas? Qué ocurre?
- Ek es una partícula que indica el comienzo de algo (empezar a...). Flugi es el verbo volar. Ekflugi, empezar a volar.
- Fluganta, volante. Gerundio del verbo flugi, adjetivado.